成人高考語文考試必備古文翻譯
來源:好上學 ??時間:2023-08-31
成人高考有高起專,高起本,專升本三種報考層次,每種報考層次考的內容不同,高起專考語文、數(shù)學和外語三科,高起本考四科,除了語文、數(shù)學和外語之外,還有史地或者理化。
望月懷遠
張九齡
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
譯文
一輪明月在海上升起,你我天各一方,共賞出海的月亮。有情人怨恨夜長,徹夜不眠將你思念。滅燭燈,月光滿屋令人愛。披衣起,露水沾掛濕衣衫。不能手捧銀光贈給你,不如回床入夢鄉(xiāng),或許夢境中還能與你歡聚一堂。
寡人之于國也原文
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走?;虬俨蕉笾梗蛭迨蕉笾?。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可!直不百步耳,是亦走也?!?/p>
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。”
“不違農時,谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。”
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜(意為“蓄養(yǎng)”)無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。”
“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),人死,”則曰:“非我也,歲也?!笔呛萎愑诖倘硕鴼⒅?,曰:“非我也,兵也。王無罪歲,斯天下之民至焉?!?/p>
譯文
梁惠王說:“我對于國家,那可真是盡心啦!黃河北岸魏地收成不好,遭饑荒,(我)便把那里的百姓遷移到河東,同時把河東的糧食運到河內;河東遭了饑荒,也如此辦??疾爨弴慕y(tǒng)治者,沒有哪個君王像我這樣用心的。鄰國的百姓并不更加減少,我的百姓并不更加增多,這是為什么呢?”
孟子回答說:“大王喜歡戰(zhàn)爭,那就讓我用戰(zhàn)爭作比喻吧。咚咚地擊鼓進軍,兵器刀鋒相交撞擊,扔掉盔甲拖著兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。憑著自己只跑了五十步,而恥笑他人跑了一百步,那怎么樣呢?”
惠王說:“不可以。只不過沒有跑上一百步,這也是逃跑呀。”
孟子說:“大王如果懂得這個道理,那就不要希望自己的百姓比鄰國多了?!?/p>
“不違背農業(yè)生產的季節(jié),糧食就會吃不盡(這句指在農忙季節(jié)不應讓人民為公家服役)。密網不下池沼捕魚,魚鱉就會吃不盡(按,古時曾經規(guī)定,網眼在四寸,合現(xiàn)在二寸七分多以下的為密網,禁止下池沼內捕魚)。斧子按一定的季節(jié)(指在草木凋落的時候,那時生長時節(jié)已過)入山砍伐樹木,木材就會用不盡。糧食和魚鱉吃不完,木材用不盡,這樣就使百姓供養(yǎng)老人孩子和為死者辦喪事都沒有什么遺憾了,百姓對生養(yǎng)死葬都沒有什么不滿,就是王道的開端了。”
“五畝住宅的場地(五畝:合現(xiàn)在一畝二分多),在里面種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲織品了。雞、豬、狗等家禽、家畜的飼養(yǎng)(豚:小豬。彘:大豬),不要耽誤它們的繁殖時機,七十歲的老人可以吃肉了。百畝的耕地,不要耽誤它的生產季節(jié),數(shù)口人的家庭沒有挨餓的情況了(數(shù):幾)。認認真真地辦好學校教育,反復進行孝敬父母、敬愛兄長的教育(庠序:學校,殷代叫序,周代叫庠),須發(fā)花白的老人就不會頭頂著或背負著重物走在路上了。七十歲的人穿衣吃肉,普通百姓餓不著、凍不著,能達到這樣的地步,卻不能統(tǒng)一天下而稱王的,是不曾有過的事。”
“富貴人家讓豬狗吃人吃的東西,而不知道加以約束,道路上有餓死的人,卻不知道打開糧倉賑救災民,老百姓死了,就說:‘這不是我的罪過,是年成不好造成的?!@種說法和拿著刀子刺人,把人殺死后,卻說‘殺死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不歸罪于年成,那么,天下的老百姓(指別的諸侯國的人)就會前來歸順了?!?/p>
阿房宮賦原文
六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。長橋臥波,未云何龍?復道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知東西。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。
妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠視,而望幸焉。有不見得者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負棟之柱,多于南畝之農夫;架梁之椽,多于機上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!
嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
譯文
六國滅亡,秦始皇統(tǒng)一了中國。蜀山的樹木被伐光了,阿房宮才蓋起來。阿房宮占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。從驪山之北構筑宮殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸陽。渭水和樊川兩條河,水波蕩漾地流入宮墻。五步一棟樓,十步一座閣。走廊寬而曲折,(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。樓閣各依地勢的高下而建,像是互相環(huán)抱,宮室高低屋角,像鉤一樣聯(lián)結,飛檐彼此相向,又像在爭斗。盤旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋如水渦,矗立著不知它們有幾千萬座。長橋橫臥在渭水上,(人們看了要驚訝)天上沒有云,怎么出現(xiàn)了龍?在樓閣之間架木筑成的通道橫空而過,彩色斑斕,(人們看了要詫異)不是雨過天晴,哪里來的彩虹?樓閣隨著地勢高高低低,使人迷糊,辨不清東西方向。人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意,如同春光那樣融和。人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣凄冷。就在同一天,同一座宮里,氣候竟會如此不同。
那些亡了國的妃嬪和公主們,辭別了自己國家的樓閣、宮殿,乘輦車來到秦國,日夜獻歌奏樂,成了秦宮里的宮女。(光如)明星閃亮,是(宮女們)打開梳妝的鏡子;綠云繚繞,原來是她們正在早晨梳理發(fā)髻;渭水河面上浮起一層垢膩,原來是她們潑掉的脂粉水;空中煙霧彌漫,是她們在焚燒椒蘭香料。皇帝的宮車馳過,聲如雷霆,使人驟然吃驚;聽那車聲漸遠,也不知馳到哪兒去了。任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了,耐心地久立遠視,盼望皇帝能親自駕臨??墒怯性S多宮女整整等了三十六年,還未見到皇帝。
燕、趙、韓、魏、齊、楚收藏的財寶,聚斂的金玉,搜求的珍奇,這都是多少世代、多少年月以來,從人民那里掠奪來的,堆積得像山一樣。一旦國家滅亡,不能占有了,統(tǒng)統(tǒng)運進了阿房宮。在這里把寶鼎當作鐵鍋,把美玉當作石頭,把黃金當作土塊,把珍珠當作沙石,隨意丟棄,秦人看見了也不覺得可惜。一個人的心,也就是千萬個人的心。秦始皇喜愛奢侈,老百姓也顧念自己的家業(yè)。為什么搜刮人民的財物一分一厘都不放過,揮霍時卻像泥沙一樣毫不珍惜呢?阿房宮中的柱子,比田里的農夫還多;架在梁上的椽子,比織布機上的女工還多;顯眼的釘子,比谷倉里的稻米還多;橫直密布的屋瓦,比(人民)身上的衣服還要多;欄桿縱橫,比天下的城郭還多;嘈雜的器樂聲,比鬧市的人說話聲還多。秦統(tǒng)治者窮奢極侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇這個獨夫,卻越來越驕橫頑固。于是,陳勝、吳廣揭竿而起,四方響應,劉邦攻破函谷關,項羽放了一把火,可惜富麗堂皇的阿房宮變成了一片焦土。
唉!滅亡六國的是六國自己,而不是秦國;滅亡秦國的是秦國自己,而不是天下百姓。唉!如果六國統(tǒng)治者都能愛護本國人民,那么就有足夠的力量抗拒秦國。如果秦國統(tǒng)治者同樣能愛護六國的人民,那么秦就能從三世傳下去,甚至可以傳到萬世都為君王,誰還能滅掉秦國呢?秦統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡哀嘆,只好讓后世的人為他們哀嘆;后世的人如果只是哀嘆而不引為鑒戒,那么又要再讓后世的人為他們哀嘆了。
標簽:成人高考語文考試必備古文翻譯??